Spolupracovníci

Zde je seznam lidí, kteří nějakým dílem přispěli k překladu hry do Češtiny. Protože jsem hlava děravá a zároveň velký lenoch, je nutné si vést seznam, abych náhodou na někoho nezapomněl.

[Admin] Powerack:
Dokončen překlad: GUI, některé itemy, spousta dialogů (+ tvorba některých nových dialogů), …
Momentálně překládá: Město Gecko
Momentálně opravuje: FOTEXT, dialogy z Hubu.

[Admin] ShOw.:
Dokončen překlad: Město HUB, PipBoy, bojové zprávy bez hlášek NPC (a že jich tam je), sem tam nějaká drobnost…
Momentálně překládá: Nic, hraje si na svém písečku. Zradil a opustil AT a momentálně si hraje na machra na svém „serveru“.

[Hráč] Raknoko:
Dokončen překlad: Lokace Gordon Gas station, campfire, terminál frakce (na všech bázích)
Momentálně překládá: Nic, nejspíš následoval svího pána výše.

[Hráč] Snorkis:
Dokončen překlad: Slaverun, Necropolis, …
Momentálně překládá: Nic. Ten samý případ, co dva před ním.

[Hráč] MaJi:
Dokončen překlad: Některé dialogy z questů, část dialogů Gunrunnerů …
Momentálně překládá: A čtvrtý příklad opuštěného projektu.

 

Vážně doufám, že tohle není vše, čím disponujeme, protože by bylo smutné nechat hru přeloženou zhruba na 33%…

Pokud chcete mít hru v češtině co nejdříve, je čas se aktivně zapojit a nečekat, že všechno uděláme ve dvou a půl lidech. Také to nechceme nijak uspěchat, protože už teď je v překladech hrozná spousta chyb, sem tam dokonce i nějaká ta pravopisná. Takže občas je lepší místo překládání dalších textů kontrolovat a opravovat již přeložené.